PAGE D'ACCUEIL      TABLE DES MATIÈRES      

RECHERCHE PAR MOTS-CLÉS      RECHERCHE PAR MOTS DISPERSÉS      RECHERCHE PAR MOTS CONSÉCUTIFS


TITRE
Les emplois de en (316)

ASCENDANCE
Manuel de la grammaire française (0)
Les syntagmes de base (4)
Le syntagme prépositionnel (270)
La préposition - les principales prépositions élémentaires (284)

PAGES SŒURS
Les emplois de en (316)

SOMMAIRE
Homonymie
Rection - vue d'ensemble

L'affaiblissement de la préposition en
Le passé
Le présent
Les solutions du tabou de *en le / *en les
L'aversion pour le syntagme [en * définiteur * nom]
L'emploi de dans
L'omission de l'article défini
L'emploi des indéfiniteurs avec en
L'emploi des pronoms personnels avec en
Exemples de l'alternance de en et à
En lequel
En le dans la langue littéraire moderne

Le spectre sémantique
Le lieu
Le temps
La durée et l'effort
Les langues
Les moyens de transport
Les vêtements et les déguisements
La provenance matérielle
Transformation
Décomposition
Rôles, fonctions, interprétations
Croyance
États physiques, psychologiques, administratifs
Aspect progressif
Caractéristiques extérieures d'un ouvrage
L'homme comme modèle ou symbole d'une propriété
L'âme comme contenant
Formations, formats, emballages
Préparations culinaires
Traits et références
Études, diplômes, professions, domaines artistiques
Thématisation, champ de référence
Abondance
Entrée
Unités de mesure
Métiers, spécialités
Formes géométriques
Antipathie
Mettre en, mise en
La famille de...en...
Surplus

Locutions adverbiales et prépositives
Le gérondif
Renvois mineurs

Homonymie

L'homonymie de la préposition en et du pronom en est fortuite. L'étymon latin de la préposition est « in », celui du pronom est « inde ».

Rection - vue d'ensemble

§ Les verbes de transformation (changer en)

§ Les verbes de décomposition (couper en)

§ Les verbes et noms de croyance (croire en)

§ Les verbes de rôles, fonctions, interprétation (traiter en)

§ L'adjectif riche

§ Le nom entrée

§ Verbes divers régissant en ce que

consister
résider
tenir

L'affaiblissement de la préposition en

Le passé

En ancien français, en le et en les se contractèrent en ou et en ès. Plus tard, les formes contractées ou et ès furent absorbés par au et aux. (Ès subsiste dans les titres universitaires et dans ès qualités). Les formes au et aux, en tant que formes contractées de en, perdirent leur statut productif. Les formes en le et en les ont disparu, sauf dans certaines locutions où elles s'étaient suffisamment consolidées. La disparition de en le et en les a entraîné un affaiblissement permanent de en. On verra que le remplacement de en par à ou par dans devant le et les est irrégulier, semi-productif. En la et en l' ne se sont pas contractés en ancien français et sont restés grammaticaux jusqu'à nos jours.

Le présent

§ Les solutions du tabou de *en le / *en les

Le problème causé par le tabou de *en le / *en les n'a aucune solution productive et universelle. On verra qu'il y a des solutions partielles. Dans les cas où aucune des solutions partielles n'est applicable, on est réduit à la circonlocution.

Aucun emploi de *en le ou *en les n'est possible. C'est une règle qui se maintient très vigoureusement.

Les formes au et aux ne sont pas productives en tant que formes contractées de en. Les locutions contenant les formes contractées au et aux ne sont pas touchées.

au nom
au moment
au cas
aux termes

On verra que, dans certains cas, en peut être remplacé par dans. C'est une solution vivante, mais limitée.

On verra que, dans certains cas, on peut simplement omettre l'article défini. C'est une solution vivante mais limitée.

§ L'aversion pour le syntagme [en * définiteur * nom]

La langue a en aversion en la et en l'. Ce n'est qu'une tendance d'hypercorrection : l'aversion pour *en le et *en les rejaillit sur en la et en l', bien que ces formes n'aient jamais été touchées par la contraction. Cette règle est moins stricte que l'interdit qui pèse sur *en le et *en les. Un certain nombre de locutions échappent à cette tendance.

en l'absence de
en l'air
en l'an
en l'occurrence
en l'état
en l'espace de
en l'espèce
en l'honneur de
en l'occurrence

en la matière
en la personne de
en la présence de

La langue a en aversion les séquences [en * pronom-démonstratif] et [en * pronom-possessif]. Ce n'est qu'une tendance d'hypercorrection : l'aversion pour *en le et *en les se transfère sur les autres types de définiteur, bien que ces formes n'aient jamais été touchées par la contraction. Cette règle est moins stricte que l'interdit qui pèse sur *en le et *en les. Un certain nombre de locutions échappent à cette tendance.

en ce cas
en ce sens
en ce moment
en ce temps-là
en ce monde
en cette situation
en ces termes
en son nom
en mon pouvoir

§ L'emploi de dans

Dans certains cas, il est possible de remplacer en par dans pour éviter *en le, *en les ou même en la.

j'ai confiance en Pierre, qui est médecin, mais je n'ai pas confiance dans les médecins en général
curieusement, on dit « shopping » en français hexagonal et « magasinage » dans le français parlé au Canada
il est en prison - laquelle ? - dans la prison de Poitiers

Voir plus loin sur cette page l'examen détaillé de l'alternance en / dans devant les noms de langue.

*En le et *en les ne peuvent pas être remplacés par dans le et dans les lorsque en remplit certaines fonctions sémantiques spécifiques. L'interdit qui pèse sur *en le et *en les peut donc provoquer des impasses.

$ En marque la provenance matérielle

Les propositions *cette maison a été bâtie en les pierres de l'ancien château et *cette maison a été bâtie dans les pierres de l'ancien château sont aussi agrammaticales l'une que l'autre. Le sens voulu ne peut être exprimé que par une circonlocution comme cette maison a été bâtie en utilisant les pierres de l'ancien château.

$ En marque le résultat d'une transformation

La proposition ?Haussmann a transformé Paris en la ville que nous connaissons est peu acceptable et la proposition *Haussmann a transformé Paris dans la ville que nous connaissons est nettement agrammaticale. Le sens voulu ne peut être exprimé que par une circonlocution comme Haussmann a transformé Paris pour créer la ville que nous connaissons.

§ L'omission de l'article défini

Dans certaines locutions, le tabou de *en le(s) est résolu par la simple omission de l'article défini. Ce n'est pas une solution productive.

en même temps

Voir aussi l'étude générale de l'omission de l'article à la page connexe L'article nul - rubrique Début et fin. Les locutions telles que en début de soirée pourraient s'expliquer en partie par le tabou de *en le.

Par analogie, l'article défini féminin et l'article défini élidé sont aussi omis dans de nombreuses locutions. L'article défini des noms de pays féminins et des noms de pays à initiale vocalique sont aussi omis (en France).

§ L'emploi des indéfiniteurs avec en

L'emploi des indéfiniteurs avec en est libre.

en certains endroits
en d'autres termes
en des temps tels que
en plusieurs endroits
en quelque endroit que ce soit
en quelque sorte
en un coin
en un jour
en un lieu agréable
en une fois

§ L'emploi des pronoms personnels avec en

L'emploi des pronoms personnels avec en est libre :

j'ai confiance en lui

§ Exemples de l'alternance de en et à

en fin de / à la fin de
en leur sein / au sein de
en enfer / au ciel
en paradis / au paradis
en mon nom / au nom de
la foi en Dieu / la foi au diable
en été / au printemps
en même temps / au temps de
en d'autres termes / aux termes de
remettre en place / à sa place
en bas de / au bas de
en dedans / au dedans
croire en Dieu / croire au Dieu des généraux
en toute hâte / à la hâte
en son sein / au sein de
en cas de / au cas où
en tête de / à la tête de
en quel endroit / à quel endroit

Certaines propositions qui comprennent à la fois en et au illustrent de façon éclatante l'évolution en le au :

il parle en son nom et au mien
il croit en Dieu et au Saint-Esprit

§ En lequel

Le tabou frappant *en le s'étend sur *en lequel. Il est souvent possible de résoudre ce tabou par dans lequel ou auquel.

§ En le dans la langue littéraire moderne

Le Bidois(1967) rapporte que l'emploi de en le, en les et en lequel est qualifié d' « affreux barabarisme » par Brunot et de « snobisme archaïsant d'écrivains ignorant tout de l'ancienne langue » par Dauzat.

cette estime se muait en le mépris le plus complet de Zelten (Giraudoux)
en le miroir de leur esprit
en le présent sujet
en les jours de deuil
je crois en moi plus qu'en les autres (Romains)
son émotion s'élude en le délire de visages purs, en le geste d'un dire qui se tait (Valéry)
toute ma tristesse se sentait comprise et reçue en le paysage (Gide)

Le spectre sémantique

Le lieu

§ Les noms géographiques

Voir la page connexe La préposition - concurrences - rubrique Les noms géographiques - à, en, dans.

§ Lieu physique et lieu fonctionnel

Certains noms de lieu permettent la différenciation entre le sens physique et le sens fonctionnel : à la Bourse désigne un immeuble, en Bourse désigne un environnement d'affaires.

à l'appartement / en appartement
à la Bourse / en Bourse
à la campagne / en campagne
à la conférence / en conférence
à la cour / en cour d'assises
à la faculté / en faculté
à la gare / en gare
à l'hôtel / en hôtel
à la maison de retraite / en maison de retraite
à la mer / en mer
à la prison / en prison
à l'usine / en usine
à la ville / en ville
dans la vitrine / en vitrine
dans la prison de Poitiers / en prison

§ Famille de locutions prépositives-adverbiales

en deçà (de)
en delà (de)
en dessous (de)
en dessus (de)
en dedans (de)
en dehors (de)

§ Divers

Rue

En rue est courant en Belgique, en Suisse et à l'est de la France.

Air

En l'air désigne l'air pris comme hauteur ou comme vide. Dans l'air désigne l'air pris comme porteur de tendances ou de germes.

Paradis

En paradis et au paradis

Église

En l'église est possible dans la langue littéraire.

Ville, banlieue, province

Seule la construction avec en et sans article est possible.

Vitrine

Dans les situations normales, on dit en vitrine : je veux le modèle en vitrine. On peut cependant jouer du piano et s'adonner à d'autres activités encore dans la vitrine.

Chambre

Un artisan qui travaille en chambre n'a pas d'atelier. Par extension :

travail en chambre
stratège en chambre
voyageur en chambre

Tête

couronne en tête
mitre en tête
casquette en tête
écouteurs en tête

Bouche

pipe en bouche

Avec plein

en plein ciel
en plein cœur de
en plein débat sur
en plein drame
en plein essor
en plein hiver
en plein jour
en plein milieu de
en plein Paris
en plein travail
en plein vol
en pleine nuit
en pleine poitrine
en pleine rue
en pleine tête

Le temps

§ Les saisons

Dans la langue commune, on dit en été, en automne et en hiver, mais au printemps.

On remplace en par dans devant l'article défini :

dans l'été de 1944
dans l'hiver que nous avons passé à New York

On a cependant

au printemps de sa vie
à l'automne de sa vie / de ses jours
à l'hiver de sa vie / de ses jours

On peut aussi omettre l'article défini devant la saison qualifiée par un millésime : en été 1944.

§ Les mois

On construit les mois avec en ou avec au mois de : en septembre, au mois de septembre. Les noms de mois peuvent être qualifié par le millésime : en septembre 1944. Les noms de mois ne se construisent pas avec dans.

§ Les millésimes

Les millésimes se construisent avec en, en l'an, en l'an de grâce, en l'année. Dans n'est pas utilisé.

§ La durée

En sert à exprimer deux types de durée : la durée-effort et la durée-vide.

Dans elle a réparé l'ordinateur en dix minutes, dix minutes est la mesure non seulement d'une durée, mais aussi d'un effort. Dans la proposition elle a réparé l'ordinateur en deux temps, trois mouvements, idée de durée est absente. Nous reprenons plus loin le rôle de en dans l'expression de l'effort.

Dans la proposition je ne lui ai pas adressé la parole une seule fois en dix ans, en dix ans est la mesure d'un vide. Pour que la préposition en puisse exprimer un vide, la proposition doit être négative de façon explicite ou implicite. L'interrogation, l'hypothèse et quelques autres contextes syntaxiques tiennent lieu de négation.

Voir les syntagmes numéraux à la page connexe La syntaxe des numéraux - les emplois des prépositions.

Le fait que dans peut remplacer en devant l'article défini dans certains cas n'a rien à voir avec le fait que dans, comme en, peut exprimer la durée. La durée exprimée par dans est une durée-délai. Considérons la phrase si elle commence aujourd'hui, elle finira ce travail dans une semaine, puisque, en général, elle fait ce genre de travail en une semaine. Dans une semaine est une durée-délai, en une semaine est une durée-effort.

§ Divers

en ce jour anniversaire
en ce temps-là
en cette occasion
en des jours meilleurs
en des temps pareils
en fin de soirée / carrière
en l'an de grâce
en même temps
en quel temps
en semaine
en soirée
en son temps
en telle année
en un soir chaud d'automne (Baudelaire)

La durée et l'effort

L'usage qu'on fait de en dans les syntagmes du type en trois jours n'est limité ni à la durée ni à la quantification. La préposition en peut exprimer l'effort et la durée au moyen d'un nom dénombrable ou non dénombrable.

Voir les syntagmes numéraux à la page connexe La syntaxe des numéraux - les emplois des prépositions.

en deux temps, trois mouvements
en dix minutes
en moins de temps qu'il ne fallait pour le dire
en peu de temps
en trois bonds
en un quart d'heure
en un rien de temps
en une fois
traverser en deux temps

Les langues

§ Les règles de base

Les noms de langue se construisent avec en : en français, en japonais.

La règle que nous venons d'énoncer reste valable dans le cas où le nom de langue est un nom qualifié : en français canadien, en japonais classique.

Cependant, si l'on identifie une langue par une expression qui comprend l'article défini, on doit remplacer en par dans : dans le français parlé au Canada, dans le japonais du Dit de Genji.

Les mots qui désignent des types de langue se construisent également avec en :

en argot
en patois
en dialecte
en sabir

§ Le rapport en / dans et la sémantique des noms de langue

Le choix entre en et dans dépend d'un facteur sémantique. Les noms de langue désignent soit des véhicules de communication, c'est-à-dire des phénomènes fondamentaux de la sphère humaine, soit des objets linguistiques.

Exemple - 1

Lorsque le nom de langue concerne la sphère humaine primitive, l'article indéfini peut être précédé de en ou de dans : ce professeur s'exprime en un français très érudit ou ce professeur s'exprime dans un français très érudit.

Lorsque le nom de langue concerne la linguistique, l'article indéfini ne peut être précédé que de dans : cette expression subsiste dans un français très érudit, mais *cette expression subsiste en un français très érudit.

Exemple - 2

Lorsque le nom de langue concerne la sphère humaine primitive, le numéral cardinal exige en : ce document a été publié en trois langues.

Lorsque le nom de langue concerne la linguistique, le numéral cardinal exige dans : cette construction est attestée dans plusieurs langues.

Le rapport en / dans se simplifie considérablement dans le cas de l'article défini : seul dans est possible.

le professeur Pinsky s'exprime dans le français qui était parlé dans la cour de la Grande Catherine
ce document a été publié dans les trois langues officielles

Les moyens de transport

§ Règles

Les moyens de locomotion à l'intérieur desquels on prend place se construisent avec en.

Les moyens de locomotion qu'on enfourche se construisent surtout avec à, mais en gagne du terrain :

en bicyclette
en vélo
en moto
en bécane

Ski se construit surtout avec à (rarement avec en).

Patin devraient se construire avec à, mais il se construit avec en.

On dit à pied.

Chaussure, sabot, pantoufles, etc. sont considérés comme des vêtements. Ils se construisent avec en.

Les marques d'automobile se construisent avec en : en Rolls-Royce.

§ Les moyens de locomotion qui se construisent avec en

auto
autobus
automobile
avion
aviron
barque
bateau
bécane
bus
camion
car
carriole
charrette
hélicoptère
luge
patin
pirogue
pousse-pousse
tandem
taxi
traîneau
train
voiture

§ Les moyens de locomotion qui se construisent avec à

bicyclette
moto
motocyclette
ski
vélo

Les vêtements et les déguisements

§ Règles

Les vêtements, les chaussures et les cravates se construisent avec en.

Les couleurs de vêtement se construisent avec en.

Les lunettes se construisent avec en.

Tout ce qu'on porte sur la tête se construit avec en tête. Voir la page connexe Les subordonnées réduites - la réduction nomino-prédicative.

§ Exemples

être en arlequin
être en bergère
être en bottes
être en bourgeois
être en marin
être en souliers vernis
en blanc
en bras de chemise
en chaussettes
en chaussures
en chemise
en costume
en cravate
en gilet
en grand deuil
en haillons
en jaquette
en jupon
en loques
en lunettes
en manteau
en noir
en pantoufles
en pyjama
en robes légères
en sabots
tout en blanc
tout en noir

La provenance matérielle

En et de se concurrencent en matière de matières. Voir l'examen détaillé à la page connexe Emplois généraux de de - [nom-1 * de * nom-2]. En est seul possible au figuré (un affaire en or) et en position prédicative.

c'est en bois
c'est en plastique
en aluminium
en duvet de canard
en étain
en fonte
en grès
en porcelaine
en quoi est-ce fait
en terre
escalier en marbre
garçon en or
tigre en papier
un cadre en alliage
un fauteuil en rotin
un métier en or
un plat en or
une affaire en or
une bague en or
une chaise en hêtre
une jupe en soie imprimée
une montre en or
une table en acajou
une veste en laine

Ces expressions doivent être considérées comme des locutions figées, puisque la matière ne peut pas être qualifiée par une épithète desciptive. Comparer une robe en soie et une robe d'une soie qui coûte très cher. Cependant, une jupe en soie imprimée ne pose pas de problème, puisque soie imprimée est un terme insécable.

Transformation

Les verbes de transformation régissent la préposition en. Voir aussi la page connexe Le complément prédicatif - les types grammaticaux prédicatifs - rubrique Syntagmes prépositionnels.

arranger en
changer en
commuer en
converger en
convertir en
dégénérer en
ériger en
habiller en
métamorphoser en
peindre en
réduire en
se grimer en
teindre en
tourner en
traduire en
transcrire en
transformer en
transmuter en
travestir en

arranger en cabinet de consultation
convertir en logements
ériger la paresse en vertu
ériger le dogmatisme en vertu
réduire en bouillie
réduire en cendres
réduire en lézard
se changer en souris
se grimer en moine
tourner en bourrique
tourner en eau de boudin
traduire en gascon
transformer en subordonnée infinitive

Décomposition

Les verbes de décomposition régissent la préposition en.

§ Verbes transitifs

casser en morceaux
couper en dés
décomposer en
découper en
diviser en
partager en
séparer en plusieurs groupes
trier en plusieurs groupes
voler en éclats

Rôles, fonctions, interprétations

En marque un rôle, une fonction, une interprétation. En a un sens proche de comme, en tant que, en guise de, en qualité de.

La préposition en du rôle peut être régie ou non régie.

§ En du rôle non régi

c'est en expert qu'il en a parlé
comme il parle en maître
en maître incontesté
finir en premier
ils buvaient en ivrognes émérites (Gautier)
il lui a écrit en camarade
ils se regardent en chiens de faïence
je vous parle en ami
je vous parle en connaisseur
offrir en cadeau
parler en père
venir en ambassadeur
pleure comme une femme le trône que tu n'as pu défendre ni en homme ni en roi

En peut avoir une nuance causale, surtout si l'argument est suivi de qu'il est :

en bon politicien qu'il est
en homme discret
en bonne maîtresse de maison

En traître est un adverbe invariable en nombre et en genre :

elles l'ont attaqué en traître (et non pas en traîtresses)

§ En du rôle régi

agir en ami
agir en dictateur
agir en lâche
agir en traître
agir en tyran
considérer en ennemi (rare)
donner en cadeau
donner en dot
donner en récompense
donner en souvenir
j'ai eu ce livre en cadeau
j'ai eu ce livre en récompense
j'ai eu ce livre en souvenir
mourir en lâche
se comporter en lâche
se conduire en égoïste
se poser en défenseur des droits de l'homme
se poser en victime
traiter en ennemi
traiter en frère
traiter en satellite

Croyance

Pour comprendre l'emploi des prépositions en, à et dans avec les mots de croyance, voir l'examen de l'affaiblissement de en à la page connexe L'article nul et l'étude détaillée du verbe croire à la page connexe Verbes multistructurels - croire.

§ Croyance

Croyance s'aligne sur croire, mais l'emploi de dans n'est pas attesté.

§ Foi

Foi s'aligne sur croire.

foi en Dieu
foi en l'avenir
foi en la vie
foi en l'humanité

foi au Christ
foi au dieu
foi aux miracles

foi dans le progrès
foi dans l'avenir
foi dans les vertus

§ Confiance

Dans se substitue à en devant le et les

c'est quelqu'un en qui on peut avoir confiance
confiance en soi
placer/mettre sa confiance en lui
placer/mettre sa confiance dans la compétence de ses collaborateurs
ne pas avoir confiance dans le nouveau logiciel
avoir confiance en Marie, pharmacienne du quartier
ne pas avoir confiance dans les grandes compagnies pharmaceutiques

Faire confiance et voter la confiance sont suivis de à.

§ Espérer

espérer en Dieu
espérer en l'honnêteté de
espérer en son bienfaiteur
espérer en l'avenir
espérer en sa miséricorde
espérer en sa promesse
espérer en la victoire

On trouve espérer dans dans la langue littéraire : espérer dans le Seigneur et espérer dans la vie.

§ Espérance, espoir

L'emploi de en et dans avec ces deux noms est attesté, mais rare.

États physiques, psychologiques, administratifs

en alternance
en amitié
en avance
en beauté
en bonne santé
en cause
en chance
en chemin
en chômage
en colère
en colère
en congé
en contact avec
en convalescence
en convalo
en détachement
en difficulté
en disgrâce
en droit de
en état d'apesanteur
en état d'ivresse
en état de choc
en état de grâce
en état de marche
en état de naviguer
en état de péché
en forme
en froid
en fuite
en grande hâte
en guerre
en joie
en jeu
en liesse
en mauvais état
en mesure de
en péril de mort
en perm
en permission
en pied (portrait)
en plein essor
en pleine maturité
en possession de
en quarantaine
en règle
en république
en retard
en retraite (à la retraite)
en retraite
en route
en santé
en selle
en société
en sympathie avec
en totale confiance
en vacances
en veine
en vie
en vigueur
remettre en état
tenir en état

Aspect progressif

en cours
en préparation
en discussion

Caractéristiques extérieures d'un ouvrage

dessiner en grand
écrit en alexandrins
écrit en lettres d'or
écrit en prose
enregistré en stéréo
image en trois dimensions
ouvrage en trois volumes
peindre en vert
pièce en trois actes
Proust en un volume

L'homme comme modèle ou symbole d'une propriété

ce que j'aime en lui, c'est son courage
elle aimait tout en lui
en chaque être, il y a
j'ai toujours vu le père en vous
j'avais vu en elle l'assurance, l'élégance, l'intelligence, mais jamais la sensualité, la faiblesse (Sagan)
on voit en lui le père de la révolution
Pierre voit un ami en Paul

Dans s'emploie également dans ce contexte. Dans remplace toujours en avant l'article défini.

L'âme comme contenant

en mon âme et conscience
en son for intérieur
inscrit en notre chair et en notre sang
je me disais en moi-même que
je savais ce que tu avais en tête

il n'est pas en mon pouvoir de
il n'est pas en moi de
il n'est pas en/dans ma nature de
il n'est pas en/dans mon caractère de

Formations, formats, emballages

agir en groupe
ça se vend en boîtes de douze
en rangs serrés
ferraille en tas
l'homme en société
sortir en bande
tel qu'en lui-même
travailler en équipes

Préparations culinaires

bœuf en daube
caille en cocotte
courgette en julienne
fruits de mer en soufflé
pâté en croûte

Traits et références

c'est lui en miniature
c'est son frère en plus arrogant
c'est son père en plus petit
Chirac, c'est Jospin en pire (Le Pen)
en plus moderne
il ressemble à son petit frère, mais en plus con
je veux la même valise en plus grand
je voudrais la même en bleu
modèles en rouge et en bleu
nous avons ce manteau en trois tailles
nous avons le même article en vert
on y trouve de tout, et en mieux
son salon était devenu pour elle quelque chose de très analogue à une écurie de courses, en bien moins coûteux (Romains)

Études, diplômes, professions, domaines artistiques

ce que je préfère en musique, c'est
diplôme en droit
docteur ès (= en les) lettres
docteur en médecine
en affaires, il faut de l'audace
en art et en musique
en peinture aussi bien qu'en littérature
en politique, il faut être rusé
expert en décryptage
fort en géographie
idée fondamentale en droit français
je n'y connais rien en informatique
licencié en droit

Thématisation, champ de référence

En signifie quant à, concernant, à l'égard de

en ce que
en ce qui concerne
en matière de
gagner en crédibilité

Abondance

riche en calories
fort en alcool

On emploie riche en avec les ressources naturelles et les caractéristiques chimiques (calories). Riche de s'emploie avec des noms abstraits, tels que

enseignements
espérances
expériences
possibilités
promesses
souvenirs

Entrée

Entrer et entrée régissent dans, mais entrée prend en dans certains mots composés :

entrée en matière
entrée en religion
entrée en scène

Unités de mesure

mesurer en mètres
compter en euros
c'est combien en dollars canadiens ?

Métiers, spécialités

Voir la concurrence de / en à la page connexe Emplois généraux de de - [nom-1 * de * nom-2].

courtier en vins
entrepreneur en bâtiment

Formes géométriques

en cercle
en diagonale
en écharpe
en étoile
en ligne droite
en rond
en zigzag

Antipathie

avoir en aversion
prendre en aversion
prendre en grippe

Mettre en, mise en

abîme
abyme
chantier
demeure
équation
jambes
lumière
œuvre
onde
plis
question
relief
route
scène
valeur
vente

La famille de...en...

Voir la page connexe Emplois généraux de de - [nom-1 * de * nom-2].

Surplus

en abondance
en surplus
en trop
en surnombre

Locutions adverbiales et prépositives

Suit une liste de locutions adverbiales et prépositives en vrac.

en âge de
en abord
en abrégé
en accéléré
en accord avec
en activité
en alternance
en amitié
en amont de
en amont
en apparence
en application de
en armes
en arrière
en attente de
en aucun cas
en aucune façon
en aucune manière
en aval de
en aval
en avance
en avant
en avant
en baisse
en bas âge
en bas de
en bataille
en beauté
en biais
en bien
en bloc
en bon ordre
en bonne et due forme
en bonne justice
en bonne part
en bonne santé
en boucle
en bout de
en bras de chemise
en bref
en cachette de
en cadeau
en cadence
en capilotade
en caractères gras
en carte
en cas de
en catimini
en cause
en ce lieu
en ce monde
en ce qui concerne
en ce temps-là
en cette matière
en cette situation
en chandelle
en chantier
en charge
en chef
en chômage
en chœur
en clair
en colère
en commun
en comparaison de
en compensation de
en conclusion
en condition
en confection
en congé
en connaissance de cause
en conséquence de
en conserve
en considération de
en contact
en continu
en contrebas de
en contrehaut de
en contrepartie de
en convalescence
en correspondance avec
en cours de
en croûte
en danger de
en date du
en débandade
en déclin
en défaut
en définitive
en dépit de
en désordre
en dedans
en dehors de
en delà
en dents de scie
en dernier lieu
en dernier recours
en dernier
en dessous de
en dessous
en dessus
en deuil de
en deux mots
en deux temps, trois mouvements
en diagonale
en difficulté
en direction de
en discussion
en disgrâce
en disponibilité
en double aveugle
en double file
en double
en douce
en douceur
en doute
en droit de
en due forme
en dur
en ébullition
en échange de
en écharpe
en état d'ébriété
en état d'ivresse
en état de grâce
en état de marche
en état de péché
en évidence
en effet
en entier
en espèces sonnantes et trébuchantes
en exclusivité
en exercice
en exergue de
en face de
en faillite
en fait de
en fait
en famille
en fanfare
en faute
en faveur de
en feu
en file indienne
en file
en filigrane
en fin d'analyse
en fin de compte
en fin de
en fonction de
en force
en foule
en fraude
en froid
en fuite
en furie
en fuseau
en garde
en général
en goguette
en gras
en gros
en grosses lettres
en guerre
en guise de
en hausse
en haut de
en haut lieu
en haut
en haute mer
en hauteur
en instance de
en jeu
en l'absence de
en l'air
en l'an
en l'état
en l'espace de
en l'espèce
en l'honneur de
en l'occurrence
en la personne de
en la possession de
en la présence de
en large
en liberté
en liesse
en lieu et place de
en ligne de front
en ligne directe
en ligne droite
en ligne
en long et en large
en long, en large et en travers
en long
en lutte contre
en main
en mains propres
en mal de
en manière de
en manque de
en maraude
en marche arrière
en marche avant
en marche
en marge de
en marmelade
en masse
en matière de
en mauvais état
en mauvaise part
en même temps
en mer
en mesure de
en miettes
en mieux
en minorité
en moins
en mon âme et conscience
en mon pouvoir
en morceaux
en mouvement
en moyenne
en odeur de sainteté
en opposition avec
en ordre de bataille
en ordre de marche
en ordre
en outre
en page
en panne de
en parallèle de
en partance pour
en particulier
en partie
en passe de
en péril de
en pente
en permanence
en personne
en petit comité
en petit nègre
en petit
en petite tenue
en pied
en piste
en place
en plein boum
en plein dedans
en plein essor
en plein midi
en plein printemps
en pleine figure
en pleine forme
en pleine maturité
en pleine mer
en pleine rue
en pleurs
en plus de
en plus
en poche
en pointe
en pointillé
en position de
en possession de
en préparation
en présence de
en première lecture
en premier lieu
en premier plan
en premier
en principe
en priorité
en prise avec
en privé
en profondeur
en progrès
en progression
en proie à
en proportion de
en provenance de
en puissance
en quarantaine
en quatrième vitesse
en quête de
en quelque sorte
en question
en quinconce
en rade
en raison de
en rapport avec
en rase campagne
en réaction à/contre
en réalité
en réseau
en réserve
en résumé
en révolution
en règle générale
en règle
en rêve
en regard
en relation étroite avec
en remorque
en remplacement de
en renfort
en repos
en retard sur
en retard
en retour
en retrait de
en retraite
en revanche
en rien
en rond
en route
en ruine
en rupture avec
en rupture de ban
en rupture de stock
en santé
en scène
en sécurité
en série
en second lieu
en second
en seconde classe
en seconde vitesse
en secret
en service
en signe de
en silence
en situation de
en solitaire
en solo
en somme
en sorte que
en sourdine
en sous-main
en souvenir de
en suffisance
en supplément
en surface
en surveillance
en suspens
en suspension
en sympathie avec
en tailleur
en tant que tel
en tant que
en tapinois
en tête de
en tête-à-tête
en tête
en temps de
en temps et en heure de
en temps et lieu de
en temps voulu
en terre
en titre
en tort
en tous les cas
en tous points
en tout cas
en tout état de cause
en tout état de cause
en tout et pour tout
en tout point
en tout
en toute amitié
en toute bonne foi
en toute hâte
en toute liberté
en toute rigueur
en toutes lettres
en train de
en travers de
en trop
en un éclair
en un rien de temps
en un tournemain
en usage
en vache
en vain
en vérité
en vente
en vertu de
en vie
en vigueur
en vitesse
en voie de
en vol
en voyage
en vrac
en vrai
en vue de
en vue

Le gérondif

Voir la page connexe Le participe présent adverbial non introduit par en.

Renvois mineurs

§ En sorte que, faire en sorte que

Voir la rubrique La subordonnée consécutive - les syntagmes consécutifs de la page connexe La subordonnée consécutive.

§ En plus, en moins

Voir la page connexe Plus, moins - mots multifonctionnels.

§ En trop

Voir la page connexe Trop.

§ En ce que

Voir la page connexe La subordonnée causale fléchie - les conjonctions.

§ En cas que

Voir la page connexe Les conjonctions conditionnelles composées.

(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)(+)